I trust your New Year's Eve/Hogmanay went with a bang?
Or did it go something like this:
"D...dronken -
dronken, dronken, y-dronken,
... dronken is Tabat attë wyne. (Drunk
is Tabart at the wine)
Hay…suster, Walter, Peter, (sister)
Ye dronke all depe, (you all drink deeply)
And Ichulle eke. (and I shall too)
Stondëth alle stillë - (stand everyone still)
Stillë, stillë, stillë –
Stondëth allë stillë –
Stille as any ston; (stone)
Trippe a litel with thy fot,
And let thy body gon." (go)
A happy, healthy and prosperous new year to you all!
Notes
Image - MS, British Library, Additional, 27695, f. 14
Poem/Song - MS Oxford, Bodleian. Rawlinson D. 913
Duncan, T., ed., Medieval
English Lyrics and Carols (Camridge: D.S. Brewer, 2013) p. 176
No comments:
Post a Comment